Long Life Prayers Offered by Nechung Monastery
Five monks in costume representing dakinis taking part in the Long Life Prayers for His Holiness the Dalai Lama at his old residence in Dharamsala, HP, India on March 24, 2025. Photo by Ven Zamling Norbu
March 24, 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – This morning, as the mountains shone in the sun under a clear blue sky, monks and supporters of Nechung Monastery offered prayers for the Long Life of His Holiness the Dalai Lama. The ceremony, presided over by Khochhen Rinpoché, the director of Mindrolling Monastery, took place in one of the halls in His Holiness’s Old Residence. The sound of cymbals, drums, long and short horns portended His Holiness’s arrival. After saluting the congregation, he took his seat on the throne. Khochhen Rinpoché presented a katag, a silk scarf, by way of welcome.
Prayers began with an invocation of Guru Padmasambhava composed by His Holiness and continued with the prayer for His Holiness’s long life by Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö.
Tea and ceremonial sweet rice were served.
A mandala was offered along with symbols of the body, speech and mind of enlightenment. Five monks representing dakinis, in brocade costumes and five-leafed crowns, filed into the hall playing damaru hand-drums and bells. They gathered before the throne. At the back of the hall was a statue in the likeness of His Holiness, a cubit in height, standing, as if he were about to leave, with his palms facing outward in a gesture of protection.
The presiding master and his companions then chanted to the dakinis, who would take the Lama to their pure lands, that this statue, having received all the necessary blessings, was more precious to them than the living lama and should be taken instead.
One by one, the dakinis—Vajra-dakini, Ratna-dakini, Padma-dakini, Karma-dakini and Buddha-dakini—left their places before the throne, without looking back, and gathered around the statue. Then they left the hall taking the statue with them.
The medium of the Nechung Oracle offered His Holiness symbols of the body, speech and mind of the Buddha. The prayer for His Holiness’s long life by Jamyang Khyentsé Rinpoché was chanted once more. Requests were made for all aspects of longevity and glory from throughout the universe to be granted to the Lama. This was followed by offerings of the vase of longevity, long-life pills and the nectar of longevity.
The Nechung medium, who was seated in the front row, facing His Holiness, to the left of Khochhen Rinpoché, went into spontaneous trance. Wearing the headdress of a yogi, he approached His Holiness and requested him to live long for the good of the Dharma and the welfare of sentient beings. After the oracle had offered a silk scarf to the presiding master, the trance lapsed and the medium was carried out of the hall.
As a procession of people bearing a variety of offerings filed through the hall, Khochhen Rinpoché offered His Holiness the eight auspicious symbols and the seven emblems of royalty, requesting him to live long and to continue to give teaching. The Nechung medium returned and made an offering to His Holiness of the eight auspicious substances. Read the rest of this entry »
Celebrazione del Giorno dei Miracoli
Sua Santità il Dalai Lama “Appena mi sveglio al mattino, genero la mente di risveglio di bodhichitta, l’aspirazione a raggiungere l’illuminazione per aiutare gli altri esseri senzienti, e la visione che le cose non esistono come appaiono. È così che inizio ogni giorno della mia vita.
14 marzo 2025.
Thekchen Chöling, Dharamsala, HP – Oggi, quindicesimo giorno del nuovo Anno del Serpente-Legno, secondo il calendario tibetano, è stato il Giorno dei Miracoli. È un’occasione per celebrare il compimento di miracoli da parte del Buddha a Shravasti, in risposta alla sfida di sei maestri spirituali rivali.
L’evento di oggi faceva parte della Grande Festa della Preghiera (il Mönlam Chenmo) istituita da Jé Tsongkhapa al Jokhang di Lhasa nel 1409. Dopo qualche tempo, la celebrazione decadde, ma fu ripresa all’epoca di Gendun Gyatso, il secondo Dalai Lama, e ha continuato a essere osservata fino a oggi.
Ogni giorno della festa era diviso in quattro sessioni: una preghiera mattutina, una sessione di insegnamento, una preghiera a mezzogiorno e una preghiera pomeridiana. Per tutta la durata delle celebrazioni, la sessione di insegnamento era dedicata alla lettura della “Ghirlanda di storie di nascita” (Jatakamala) di Aryashura, una narrazione poetica del IV secolo di trentaquattro delle più famose vite precedenti del Buddha. In questo quindicesimo giorno del festival, un giorno di luna piena, Tsongkhapa ha anche celebrato una grande cerimonia pubblica per generare bodhichitta, l’aspirazione a raggiungere l’illuminazione per il beneficio di tutti gli esseri.
Oggi, mentre il sole splendeva sulle montagne, il clima era mite. Lo Tsuglagkhang, il principale tempio tibetano, e il suo cortile erano gremiti di circa 6.000 persone. Sua Santità il Dalai Lama è uscito dal cancello della sua residenza camminando con passo deciso e accompagnato da monaci che suonavano le corna davanti e da un altro che portava un ombrello giallo cerimoniale. Sorridendo nel vedere così tante persone in attesa di accoglierlo, Sua Santità si è fermato a salutare le persone su un lato del corridoio, poi, pochi passi più avanti, si è girato per salutare quelli sull’altro lato.
Dopo che Sua Santità ha preso posto sul trono nella veranda sotto il tempio, il maestro di canto ha guidato un’intensa recita del “Sutra del Cuore”, seguita dalla preghiera di Trulshik Rinpoché che racconta le reincarnazioni di Avalokiteshvara in India e in Tibet. Sono stati distribuiti tè e riso dolce e sono stati recitati versi di offerta per benedirli. Sikyong Penpa Tsering ha offerto a Sua Santità rappresentazioni del corpo, della parola e della mente del Buddha, seguite da un mandala. Tra i vari eminenti lama seduti vicino al trono c’erano, alla sinistra di Sua Santità, Thamthog Rinpoché, abate del monastero di Namgyal e alla sua destra Kundeling Tatsak Rinpoché.
“Oggi siamo riuniti per l’ultimo giorno della Grande Festa della Preghiera”, ha detto Sua Santità alla folla. “In Tibet questo era il momento in cui i Ghesce Lharampa sostenevano gli esami finali. Studenti capaci provenienti dai tre grandi centri di apprendimento, i monasteri di Drepung, Sera e Ganden, li sfidavano in un dibattito. Forse non ho studiato quanto quei ghesce, ma ho potuto studiare e ho sostenuto gli esami a Lhasa. Read the rest of this entry »
Celebrating the Day of Miracles
A view of some of the 6,000 members of the audience listening to His Holiness the Dalai Lama on the Day of Miracles at the Main Tibetan Temple in Dharamsala, HP, India on March 14, 2025. Photo by Tenzin Choejor
March 14, 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP – Today, the fifteenth day of the new Wood-Snake Year, according to the Tibetan calendar, was the Day of Miracles. It is an occasion to celebrate the Buddha’s having performed miracles at Shravasti in response to a challenge from six rival spiritual teachers.
Today’s event was part of the Great Prayer Festival (the Mönlam Chenmo) established by Jé Tsongkhapa at the Jokhang in Lhasa in 1409. After some time, the celebration lapsed, but it was revived once more during the time of Gendun Gyatso, the 2nd Dalai Lama and has continued to be observed to the present day.
Each day of the festival was divided into four sessions: an early morning prayer, a teaching session, a noon prayer, and an afternoon prayer. Throughout the duration of the celebrations, the teaching session was dedicated to reading from Aryashura’s ‘Garland of Birth Stories’ (Jatakamala), a fourth-century poetic retelling of thirty-four of the most famous of the Buddha’s former lives. On this fifteenth day of the festival, a full-moon day, Tsongkhapa also performed a large public ceremony for generating bodhichitta, the aspiration to attain enlightenment for the benefit of all beings.
Today, as the sun shone over the mountains, the weather was mild. The Tsuglagkhang, the Main Tibetan Temple, and its courtyard, were packed with an estimated 6000 people. His Holiness the Dalai Lama emerged through the gate to his residence walking steadily and escorted by monks playing horns in front and another behind bearing a ceremonial yellow umbrella. Smiling to see so many people waiting to greet him, His Holiness stopped to wave to people on one side of the aisle, then, a few steps further on, turned to salute those on the other side.
After His Holiness had taken his seat on the throne on the veranda below the temple, the Chant-master led a brisk recitation of the ‘Heart Sutra’ followed by the prayer by Trulshik Rinpoché recounting the incarnations of Avalokiteshvara in India and Tibet. Tea and sweet rice were distributed and offering verses to bless them were said. Sikyong Penpa Tsering offered His Holiness representations of the body, speech and mind of the Buddha followed by a mandala offering. The several eminent lamas sitting close to the throne included to His Holiness’s left, Thamthog Rinpoché, Abbot of Namgyal Monastery and to his right Kundeling Tatsak Rinpoché. Read the rest of this entry »
Una preghiera per la Pace
Sua Santità il Dalai Lama
14 marzo 2025. Oggi è il quindicesimo giorno del primo mese del calendario tibetano e il culmine dell’annuale Grande Festa della Preghiera (Monlam Chenmo), un festival di due settimane che inizia con il Capodanno tibetano.
In accordo con la nostra tradizione di dedicare i meriti acquisiti con queste preghiere al benessere di tutti gli esseri senzienti, anche quest’anno prego con fervore per una maggiore pace e comprensione nel nostro mondo. Mi rattrista vedere così tante persone che soffrono a causa dei conflitti, in Ucraina, a Gaza e in altre parti del mondo. A questo punto avremmo potuto sperare che gli esseri umani avessero imparato dalla nostra storia di violenza. In tutti questi conflitti, sono gli innocenti a portare il fardello più pesante, vivendo nella paura, affrontando la perdita di molte cose, persino delle nostre vite, e sopportando costantemente la sfida dell’incertezza.
Resta una semplice verità: ogni essere umano, ognuno di noi, desidera non soffrire e vuole solo essere felice. Se riconosciamo la nostra comune umanità, ricordando che il benessere di uno dipende dal benessere di tutti, credo davvero che possiamo trovare una soluzione pacifica anche ai conflitti più intrattabili. Ma per farlo è necessaria la disponibilità al dialogo e al negoziato. Faccio quindi appello a sforzi concertati per creare un mondo più compassionevole, pacifico e libero dalla violenza.
Con le mie preghiere e i miei auguri,
Il Dalai Lama
14 marzo 2025
Preghiere di lunga vita da Gaden Phodrang e dal Monastero di Namgyal
Sua Santità il Dalai Lama: “Fin da bambino ho studiato la mente e la consapevolezza nel contesto della logica. I libri sulla Perfezione della Saggezza, sulla Filosofia della Via di Mezzo (Madhyamika), sulla logica e sull’epistemologia contengono solide conoscenze sul funzionamento della mente e delle emozioni. Possiamo condividerle con la gente del mondo, senza dover parlare di religione in quanto tale, per incoraggiare il raggiungimento della pace mentale e superare le afflizioni mentali. Questa tradizione spirituale che sosteniamo è incredibile.
5 marzo 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – Oggi, primo “mercoledì di buon auspicio” del nuovo anno del Serpente-Legno, i monaci e gli emeriti monaci del monastero di Namgyal e il personale del Gaden Phodrang, l’Ufficio di Sua Santità il Dalai Lama, hanno offerto preghiere per la sua lunga vita a Sua Santità il Dalai Lama. La cerimonia si è svolta nelle sale del Palazzo Antico della residenza di Sua Santità. Quando Sua Santità è entrato nell’edificio, il Prof. Samdhong Rinpoché e l’Abate del Monastero di Namgyal erano lì per salutarlo. La cerimonia di oggi si è basata sul rito “ Il conferimento dell’essenza dell’immortalità”, composto dal Grande Quinto Dalai Lama in seguito a una visione del Guru Padmasambhava sotto forma di Amitayus. L’abate del monastero di Namgyal, Thamthog Rinpoché, ha presieduto il rito.
Il Prof. Samdhong Rinpoche ha offerto un mandala di ringraziamento e ha presentato le rappresentazioni di corpo, parola e mente illuminati. Poi Sua Santità si è rivolto alla congregazione.
“Oggi, l’ufficio del Gaden Phodrang, così come i monaci e gli anziani monaci del monastero di Namgyal, hanno offerto queste preghiere per la mia lunga vita. Lo avete fatto con fede incrollabile, riconoscendo il vostro legame spirituale con me. Come avete potuto constatare, sono stato in grado di beneficiare in buona misura le persone del mondo. Inoltre, sento di essere stato in grado di aiutare i tibetani sia all’interno del Tibet che in esilio con i consigli e le istruzioni che ho dato sinceramente.
“Finora ho aspirato con fervore a fare del mio meglio per beneficiare il mondo. Ho tenuto discorsi sinceri con l’intenzione di essere utile alle persone, sia che si considerino religiose o meno. Anche persone che non hanno un impegno religioso in sé si sono interessate a ciò che avevo da dire. Ho parlato non tanto per elogiare la religione, ma per aiutare le persone a sentirsi in pace con se stesse e disposte ad aiutare gli altri e, in definitiva, a creare la pace nel mondo.
“Ho condiviso i miei pensieri sulla pace interiore in diverse parti del mondo, in particolare per quanto riguarda le nostre emozioni e il funzionamento della nostra mente come descritto nella psicologia buddista. Sulla base di ciò che ho imparato sulla scienza buddhista della mente, ho avuto incontri con scienziati moderni. Molti di loro sono interessati a saperne di più sulla mente e su come affrontare le emozioni negative per raggiungere la pace mentale in noi stessi. Le persone con una formazione hanno prestato attenzione a ciò che avevo da dire. Ho condiviso la mia comprensione del funzionamento della nostra mente e delle nostre emozioni in termini scientifici. Quando interagisco con gli scienziati, mi sento anch’io uno scienziato.
“Studiosi e scienziati hanno trovato utile ciò che ho detto. Ho fatto del mio meglio per aiutare il mondo attingendo alle profonde tradizioni che abbiamo conservato in Tibet. Si tratta di una tradizione non basata solo sulla fede, ma fondata sulla ragione e sulla logica. Ci permette di mettere a frutto la nostra mente. Questa è una caratteristica speciale della nostra eredità tibetana: fare il miglior uso possibile della nostra intelligenza. Questa nostra preziosa tradizione può essere di vero aiuto alle persone. Read the rest of this entry »