SIDEBAR
»
S
I
D
E
B
A
R
«
Sua Santità il Dalai Lama: Insegnamento su i Tre aspetti principali del Sentiero
Lug 27th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama indossa un cappello Zanskari prima dell’inizio del suo insegnamento al Karsha Phodrang a Zanskar, Ladakh, India, il 25 luglio 2025. Foto di Tenzin Choejor. Sua Santità il Dalai Lama: “I tre aspetti principali del sentiero per trasformare noi stessi interiormente sono la determinazione a essere liberi, la mente altruistica risvegliata e la visione corretta. Ho lavorato per coltivarli e li ho trovati davvero utili.

25 luglio 2025. Karsha Phodrang, Zanskar, Ladakh, India – Oggi, il sole del mattino splendeva sulla valle del fiume Zanskar. Il trono di Sua Santità il Dalai Lama era stato allestito sulla veranda del Karsha Phodrang, di fronte al Monastero di Karsha. Delle circa 21.000 persone che si erano radunate per ascoltare il suo insegnamento, i monaci sedevano nel tempio dietro di lui e i laici sedevano sotto gli ombrelli sul terreno davanti a lui. Diversi gruppi di scolari, monaci e monache erano impegnati in un dibattito quando Sua Santità è arrivato. Ha osservato la folla, ha sorriso e ha salutato con la mano, poi ha preso posto.

Il “Sutra del Cuore” è stato recitato in tibetano, seguito dal verso di saluto tratto dall’“Ornamento per la Chiara Realizzazione”. Quindi è stato offerto un mandala che simboleggiava l’intero universo, dopodiché è stato recitato questo verso:

Possa il suono del grande tamburo del Dharma
dissipare la sofferenza degli esseri senzienti.
Possa tu vivere per impartire insegnamenti
per miliardi di eoni inconcepibili.

Prima di iniziare a insegnare, Sua Santità ha entusiasmato la popolazione locale indossando un cappello da Lama Zanskari, come se fosse uno di loro. La folla ha applaudito con entusiasmo.

Oggi, in questa regione dell’India, ci siamo riuniti per un discorso sul Dharma”, ha esordito. “Il mio obiettivo è quello di fornire a tutti un’introduzione agli insegnamenti del Buddha. In Tibet, la terra circondata dalle montagne innevate, si diffuse il Buddhismo. Ma al momento abbiamo perso il nostro Paese. Tuttavia, gli insegnamenti completi del Buddha, che abbiamo conservato in Tibet, ora prevalgono nella regione himalayana. Gli insegnamenti del Buddha continueranno a prosperare ancora per molto tempo. In Occidente, dove le persone hanno una mentalità scientifica, molti stanno mostrando interesse per le nostre tradizioni.
Trasformare la mente non è una novità per noi, ma in altre parti del mondo c’è un nuovo interesse per gli insegnamenti del Buddha.
Quando diciamo “Mi rifugio nel Buddha…”, dovremmo sapere cosa significa la parola Buddha. La prima sillaba del termine tibetano “Sang-gyé” indica qualcuno che ha superato tutte le contaminazioni che comprendono le emozioni distruttive e le loro impronte residue. La seconda sillaba rappresenta il vedere chiaramente tutto ciò che c’è da conoscere, come le Due Verità. Il Buddha, quindi, è qualcuno che ha superato tutte le negatività e ha ottenuto una conoscenza completa e chiara di tutto ciò che c’è da conoscere.
Chö, la parola tibetana per Dharma, indica qualcosa che ti protegge.

Da cosa ti protegge? Dovremmo studiare e scoprirlo.

Il Buddha insegnò cominciando dalle 4 Nobili Verità https://www.sangye.it/altro/?p=3785 fino a quando è passato nel parinirvana. Nel frattempo, impartì insegnamenti approfonditi. A tempo debito, maestri come Nagarjuna spiegarono questi insegnamenti alla luce della ragione e della logica.

Il Buddhismo fu introdotto in Tibet durante i regni degli imperatori Songtsen Gampo e Trisong Detsen. Quest’ultimo invitò Shantarakshita, Kamalashila e Guru Padmasambhava in Tibet, i quali introdussero e stabilirono gli insegnamenti scritturali e realizzativi del Sutra e del Tantra.

Il Dharma ha a che fare con l’allenamento della mente. Non si tratta di costruire templi e stupa. Si tratta di trasformare la mente. Ad esempio, se riesci a coltivare la pazienza, sarai in grado di affrontare i problemi e le difficoltà senza sentirti scoraggiato. Avrai il coraggio di seguire il sentiero che il Buddha ha seguito e insegnato.

“Dovrai capire cos’è la sofferenza e perché si manifesta. Come ho detto, l’insegnamento ci dà il coraggio di affrontare le difficoltà. Nel mio caso, ho studiato gli insegnamenti del Buddha fin da bambino grazie alla gentilezza dei miei insegnanti. All’inizio non apprezzavo lo scopo degli insegnamenti, ma crescendo ho cominciato a capire quanto fossero pratici e utili nella mia vita. Quando mi sono trovato di fronte a diverse sfide, la mia comprensione spirituale ha fatto la differenza. Comprendere gli insegnamenti ti aiuta a mantenere la calma. “La mia pratica principale è la duplice coltivazione della mente risvegliata di bodhichitta e della visione della vacuità. Utilizzo l’analisi per comprenderel a vacuità e la trovo davvero utile.

“Cosa comportano gli insegnamenti del Buddha? Offrono l’opportunità di trasformare la tua mente senza permettere alle emozioni disturbanti di sopraffarti. L’importante è studiare gli insegnamenti, comprenderli e applicarli”.

Indicando la nuova colossale statua del Buddha sotto il monastero di Karsha, Sua Santità ha spiegato che quando vediamo immagini del Buddha, queste dovrebbero ricordarci di pensare a ciò che egli ha insegnato. “Sono nato lontano, nell’Amdo, e sono venuto a Lhasa dove ho ascoltato gli insegnamenti, li ho meditati e li ho messi in pratica. Credo che praticando gli insegnamenti del Buddha non solo trasformeremo le nostre menti, ma saremo anche in grado di contribuire all’armonia sociale.

Ci siamo riuniti qui a Zanskar non per motivi politici, ma per la nostra fede e le nostre preghiere passate. Dobbiamo studiare, riflettere e acquisire il gusto dell’insegnamento. Non si tratta di fascino esteriore. Si tratta di coltivare una mente calma e pacifica e una forza interiore. Il nostro obiettivo è condurre una vita significativa con la pace della mente. Se studiate, acquisirete fiducia nell’insegnamento. Se raggiungete l’intuizione sulla base della ragione e della logica, sarete in grado di trasformare la vostra mente e raggiungere la pace interiore. Read the rest of this entry »

His Holiness the Dalai Lama Teaches the Three Principles of the Path
Lug 26th, 2025 by admin

His Holiness the Dalai Lama addressing the congregation during his teaching at the Karsha Phodrang in Zanskar, Ladakh, India on July 25, 2025. Photo by Tenzin Choejor

July 25, 2025. Karsha Phodrang, Zanskar, Ladakh, India – Today, the early morning sun shone down the valley of the Zanskar river. His Holiness the Dalai Lama’s throne had been set up on the veranda of the Karsha Phodrang facing Karsha Monastery. Of the estimated 21,000 people who had gathered to listen to his teaching, monastics sat in the temple behind him and laypeople sat under umbrellas on the ground in front of him. Several groups of schoolchildren, monks and nuns were engaged in debate when His Holiness arrived. He surveyed the crowd, smiled and waved to them, then took his seat.

The ‘Heart Sutra’ was recited in Tibetan, followed by the verse of salutation from the ‘Ornament for Clear Realization’. Then a mandala symbolizing the entire universe was offered, after which this verse was chanted:

May the sound of the great dharma drum
Dispel the misery of sentient beings.
May you live to give teachings
for inconceivable billions of aeons.

Before he started to teach, His Holiness thrilled the local people by putting on a Zanskari Lama’s hat, as if he was one of them. Applause rippled through the crowd.

Today, in this region of India we have gathered for a Dharma discourse,” he began. “It’s my aim to give everyone an introduction to the teaching of the Buddha. In Tibet, the Land surrounded by Snow Mountains, Buddhism spread. But for the present we have lost our country. However, the complete teaching of the Buddha, that we preserved in Tibet, now prevails in the Himalayan Region. The teaching of the Buddha will flourish for a long time yet. In the West, where people are scientific minded, many are taking an interest in our traditions,

Transforming the mind is not new to us, yet in other parts of the world there is a fresh interest in the teaching of the Buddha.

When we say, “I take refuge in the Buddha …” we should know what the word Buddha means. The first syllable of the Tibetan term ‘Sang-gyé’ indicates someone who has overcome all defilements that comprise destructive emotions and their residual stains. The second syllable represents seeing everything there is to be known, such as the Two Truths, clearly. The Buddha, therefore, is someone who has overcome all negativities and gained full and clear knowledge of everything to be known.

Chö, the Tibetan word for Dharma, indicates something that protects you. What does it protect you from? We should study and find out. Read the rest of this entry »

Il popolo dello Zanskar offre preghiere per la lunga vita di Sua Santità il Dalai Lama
Lug 25th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama: Per quanto mi riguarda, ho cercato di essere sincero, lavorando per il bene degli insegnamenti del Buddha in generale e delle nostre varie tradizioni spirituali, nonché degli esseri senzienti. Di conseguenza, ci sono persone che apprezzano sinceramente ciò che dico e hanno fede in esso. Kalachakra Ground di Padum, Zanskar, Ladakh, India, il 23 luglio 2025. Foto di Tenzin Choejor.

23 luglio 2025. Zanskar, Ladakh, India – Sotto un sole splendente e un cielo azzurro, questa mattina Sua Santità il Dalai Lama ha lasciato Karsha Phodrang per recarsi in auto a Duzin Phodrang, il luogo in cui nel luglio 1988 ha conferito l’iniziazione del Kalachakra. È stato salutato dai tamburi all’ingresso e accolto da gruppi di persone lungo la strada con sciarpe di seta, fiori e persino piatti di albicocche fresche in mano. Molti di loro si sono inchinati in segno di riverenza al suo passaggio.

I lama che suonavano corni, tamburi e cimbali lo hanno accolto quando la sua auto è entrata nel terreno del Kalachakra. Per prima cosa, si è recato al sito del progetto Zanskar Mönlam Chörten, dove ha osservato un modello che mostrava uno stupa emisferico in stile indiano. Un poster esplicativo mostrava che la struttura includerà una biblioteca, un museo e una galleria, uffici amministrativi, un auditorium, un centro di artigianato e così via. Sua Santità ha scoperto una targa di ottone che descriveva il progetto e ha posato la prima pietra con una cazzuola da muratore. In piedi all’ombra di un ombrello dorato, ha recitato parole di benedizione e ha lanciato in aria dei chicchi di grano pregando per il successo del progetto. Ha poi proseguito in auto verso il tempio Kalachakra.Nel frattempo, due gruppi erano impegnati in un vivace dibattito. Da una parte c’era un gruppo di scolari, dall’altra un gruppo di donne Zanskari in costume tradizionale.

Sua Santità ha preso posto davanti al trono. Alla sua destra sedevano Sharpa Chöjé Rinpoche, Thamthog Rinpoche, l’abate del monastero di Namgyal, l’abate del monastero di Ganden Jangtsé e le giovani reincarnazioni di Lhagyal Rinpoche.

Quindi sono iniziate le preghiere per la lunga vita di Sua Santità offerte dal popolo dello Zanskar, organizzate dall’Associazione Buddista dello Zanskar, dall’Associazione Gompa dello Zanskar e dagli organizzatori del Grande Dibattito Estivo. Il rituale è iniziato con versi per prendere rifugio nei Tre Gioielli. Sono state fatte richieste agli Illuminati affinché concedessero al maestro una lunga vita. È stato offerto un mandala. Il maestro di canto ha dato inizio all’invocazione dei 16 Arhat, che costituiva la base del rituale odierno. Essa includeva il ritornello: “Concedete le vostre benedizioni affinché la vita del nostro maestro possa essere sicura”.

I 16 Arhat o Anziani sono esseri che hanno promesso di proteggere gli insegnamenti del Buddha. Il primo ad essere invocato è stato Angala, che si dice risieda sul Monte Kailash.

Come recitano i versi: “Affinché il nostro maestro viva a lungo e continui a insegnare, facciamo questa offerta”, a Sua Santità sono stati offerti un mandala elaborato, doni tradizionali quali abiti monastici, un bastone da monaco, frutta e così via, oltre agli otto simboli di buon auspicio, i sette emblemi della regalità e le otto sostanze di buon auspicio. Read the rest of this entry »

The People of Zanskar Offer Prayers for His Holiness the Dalai Lama’s Long Life
Lug 24th, 2025 by admin

His Holiness the Dalai Lama laying the foundation stone of the Zanskar Mönlam Chörten at the Kalachakra Ground in Padam, Zanskar, Ladakh, India on July 23, 2025. Photo by Tenzin Choejor

July 23, 2025. Zanskar, Ladakh, India – In bright sunshine under blue skies this morning, His Holiness the Dalai Lama left Karsha Phodrang to drive down to the Duzin Phodrang, which refers to the ground where he gave the Kalachakra Empowerment in July 1988. He was seen off by drummers at the gate and greeted by groups of people along the road with silk scarves, flowers and even plates of fresh apricots in their hands. Many of them bowed in reverence as he passed.

Lamas playing horns, drums and cymbals welcomed him as his car turned into the Kalachakra ground. First of all, he drove to the site of the proposed Zanskar Mönlam Chörten, where he viewed a model that revealed a hemispherical stupa in the Indian style. An explanatory poster showed that the structure will include a library, museum and gallery, administrative offices, auditorium, handicraft centre and so forth. His Holiness unveiled a brass plaque describing the project, and laid the foundation stone with a mason’s trowel. Standing in the shade of a golden umbrella, he recited words of blessing and tossed grain into the air praying for the success of the project.

He then drove to the Kalachakra temple. As he was doing so, two groups were engaged in spirited debate. On one side was a collection of schoolchildren, while on the other was a group of Zanskari women in full local costume.

His Holiness took his seat before the throne. To his right sat the Sharpa Chöjé Rinpoché, Thamthog Rinpoché, Abbot of Namgyal Monastery, the Abbot of Ganden Jangtsé Monastery and the young reincarnations of Lhagyal Rinpoché.

Then began prayers for His Holiness’s long life offered by the people of Zanskar, organized by the Zanskar Buddhist Association, the Zanskar Gompa Association and the organizers of the Great Summer Debate. The ritual started with verses for taking refuge in the Three Jewels. Requests were made to the Enlightened Ones to grant the master long life. A mandala was offered. The Chant-master commenced the Invocation of the 16 Arhats, which formed the basis of today’s ritual. It included the refrain, “Grant your blessings that the life of our teacher may be secure.”

The 16 Arhats or Elders are beings who have pledged to protect the teachings of the Buddha. The first to be invoked was Angala who is said to reside on Mount Kailash.

As verses declared, “In order that our master live long and continue to teach we make this offering,” His Holiness was offered an elaborate mandala, traditional gifts of monastic robes, a monk’s staff, fruit and so forth, as well as the eight auspicious symbols the seven emblems of royalty and the eight auspicious substances. Read the rest of this entry »

Sua Santità il Dalai Lama Inaugura il Mega Simposio estivo di KarGön
Lug 22nd, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama si rivolge alla congregazione in occasione dell’inaugurazione del KarGön Mega Summer Symposium presso il nuovo Karsha Phodrang a Zanskar, Ladakh, India, il 21 luglio 2025. Foto di Tenzin Choejor. Sua Santità il Dalai Lama: gli abitanti della regione himalayana hanno una responsabilità speciale nel mantenere vivo il Buddismo del Tibet. Gli insegnamenti buddhisti non hanno giovato solo ai buddhisti, ma anche a coloro che cercano semplicemente la felicità in questa vita. Il loro beneficio si estende oltre l’ambiente monastico, includendo anche le scuole. 

21 luglio 2025. Zanskar, Ladakh, India, 21 luglio 2025 – Dopo due giorni in cui il maltempo ha ostacolato gli spostamenti tra Leh e Zanskar, oggi Sua Santità il Dalai Lama ha potuto raggiungere Padum in elicottero. La popolazione di Zanskar lo ha accolto in grande stile all’eliporto e gli ha dato il benvenuto formale il commissario distrettuale di Kargil, Rakesh Kumar, il sovrintendente capo della polizia e tre consiglieri del Ladakh Autonomous Hill Development Council. Il pilota e il copilota dell’elicottero hanno raggiunto Sua Santità a terra, dove ha ringraziato per il volo confortevole e si è fermato per farsi fotografare con lui.

Poi è salito in auto per raggiungere il nuovo Karsha Phodrang (Palazzo KarGön). La strada dall’eliporto fino al Duzin Phodrang e poi dal ponte sul fiume Suru fino al nuovo Phodrang era costeggiata da migliaia di persone in abiti eleganti. I loro volti gioiosi riflettevano l’euforia per il fatto che Sua Santità fosse di nuovo tra loro e che potessero vederlo al suo passaggio. Egli ha ricambiato il sorriso e il saluto. Ieri, i membri del pubblico erano stati visti piangere per la delusione che Sua Santità non fosse potuto venire. Oggi hanno pianto di gioia per il suo arrivo.

Mentre Sua Santità si recava in auto al nuovo Phodrang, il consigliere esecutivo capo del Ladakh Autonomous Hill Development Council, Tashi Gyalson, ha raggiunto il tempio. Ha reso omaggio ai Tulku prima di prendere posto al suo posto.
Il suono di corni, tamburi e cimbali ha annunciato l’arrivo di Sua Santità al Karsha Phodrang. È stato accolto alla porta dall’abate del Monastero di Karsha e da un rappresentante della comunità musulmana. Si è recato alla sua sedia davanti al trono. Alla sua destra sedevano Thiksey Rinpoché, Sharpa Chöjé Rinpoché e Lhagyal Tulku, mentre alla sua sinistra sedeva Thamtog Rinpoché, abate del Monastero di Namgyal.

È stato recitato un verso di benvenuto:
Possa il suono del grande tamburo del Dharma
dissipare le sofferenze degli esseri senzienti
Possa tu vivere per un inconcepibile centinaio di eoni
e girare la Ruota del Dharma

Nella paradisiaca Terra delle Nevi del Tibet.
Tu sei la fonte di ogni bene e felicità,
Possa Tenzin Gyatso, Signore Avalokiteshvara,
rimanere fino alla fine del ciclo dell’esistenza.

Il presidente del Comitato organizzativo del Mega Simposio estivo, Ghesce Losang Tsephel, ha aperto i lavori: “Con questi versi di saluto a Sua Santità il Dalai Lama, gli rendiamo omaggio, esprimendogli la nostra gratitudine per aver onorato questa occasione con la sua presenza. Saluto anche Shartsé Chöjé Rinpoche, Thiksey Rinpoche, l’abate di Namgyal Thamthog Rinpoche, il Presidente del Kargil, Rakesh Kumar, il CEC Tashi Gyalson e altri dignitari. Read the rest of this entry »

His Holiness the Dalai Lama Inaugurates the KarGön Mega Summer Symposium
Lug 22nd, 2025 by admin

This photo is so deep… is the embodement of compasssion, that man is looking into the eyes of the literal incarnation of his faith: Cenrezi Avalokitesvara His Holiness th XIV Dalai Lama.

July 21, 2025. Zanskar, Ladakh, India – After two days when poor weather obstructed travel between Leh and Zanskar, His Holiness the Dalai Lama was able today to fly into Padum by helicopter. He was given a grand reception at the helipad by the people of Zanskar and formally welcomed by the District Commissioner, Kargil, Rakesh Kumar, the Senior Superintendent of Police, as well as three Councillors of the Ladakh Autonomous Hill Development Council. The pilot and copilot of the helicopter joined His Holiness on the ground where he thanked them for a comfortable flight and stood so they could have their photograph taken with him.

He then climbed into a car for the drive up to the new Karsha Phodrang (KarGön Palace). The road from the helipad as far as the Duzin Phodrang and then from the bridge over the Suru River and up to the new Phodrang was lined by thousands of people in their finery. Their joyful faces reflected their elation that His Holiness was among them once more and that they were able to see him as he passed. He smiled and waved in return. Yesterday, members of the public were seen weeping with disappointment that His Holiness had been unable to come. Today, they wept with joy that he had arrived.

While His Holiness was driving up to the new Phodrang, Chief Executive Councilor of the Ladakh Autonomous Hill Development Council, Tashi Gyalson, reached the temple. He paid his respects to the Tulkus before taking his own seat.

The sound of horns, drums and cymbals announced His Holiness’s arrival at the Karsha Phodrang. He was greeted at the door by the Abbot of Karsha Monastery and a representative of the Muslim community. He walked to his chair before the throne. To his right sat Thiksey Rinpoché, the Sharpa Chöjé Rinpoché and Lhagyal Tulku, while to his left sat Thamtog Rinpoché, Abbot of Namgyal Monastery.

A verse of welcome was recited:

May the sound of the great Dharma drum
Dispel the sufferings of sentient beings
May you live for an inconceivable 100 aeons
And turn the Wheel of Dharma

In the heavenly Snow Land of Tibet.
You are the source of all good and happiness,
May Tenzin Gyatso, Lord Avalokiteshvara,
Remain until the cycle of existence comes to an end.
Read the rest of this entry »

Il Dalai Lama e la strategia della Cina
Lug 14th, 2025 by admin

PUNTO DI VISTA: IL DALAI LAMA E LA STRATEGIA DELLA CINA

Il Tibet è una questione delicata nelle relazioni tra India e Cina, ma assecondare le richieste cinesi non è la soluzione giusta.

India Today, 21 luglio 2025

Il 2 luglio, poco prima del suo novantesimo compleanno, il XIV Dalai Lama ha rilasciato una dichiarazione in cui affermava che l’istituzione del Dalai Lama continuerà. Ha affidato al suo Gaden Phodrang Trust l’autorità esclusiva di identificare il XV Dalai Lama e ha vietato qualsiasi interferenza esterna. Nel giro di poche ore, il ministero degli Esteri cinese ha denunciato la sua proclamazione come illegale ai sensi delle “Misure sulla gestione della reincarnazione dei Buddha viventi” del 2007, che impongono l’approvazione del governo cinese per tutte le reincarnazioni degli alti lama. La linea di demarcazione corre quindi tra due processi rivali: uno amministrato dal trust sul suolo indiano, l’altro orchestrato dal partito-Stato cinese.

L’annuncio di Dharamshala ha suscitato reazioni contrastanti in India. Il ministro dell’Unione per le minoranze Kiren Rijiju ha espresso il suo sostegno, affermando che “solo il Dalai Lama e le convenzioni da lui stabilite possono decidere il suo successore”. Tuttavia, il ministero degli Affari esteri (MEA) ha chiarito che il governo “non prende alcuna posizione” su questioni di fede. Rijiju e altri funzionari governativi hanno partecipato ai festeggiamenti per il compleanno del Dalai Lama, mentre il primo ministro Narendra Modi ha inviato i suoi auguri. La Cina ha protestato, come aveva già fatto in precedenza dopo le dichiarazioni di Rijiju. Questa dissonanza rivela il delicato equilibrio dell’India. Le osservazioni di Rijiju hanno accennato a un potenziale allineamento con la visione del Dalai Lama, ma la precisazione del MEA segnala il desiderio di evitare di provocare la Cina.

L’insistenza della Cina nel controllare la reincarnazione del Dalai Lama è una strategia calcolata. Nominando un Dalai Lama di sua scelta, Pechino cerca di rafforzare la sua narrativa di sovranità storica sul Tibet. Un quindicesimo Dalai Lama sostenuto dalla Cina potrebbe frammentare l’unità della comunità tibetana in diaspora, reprimere il dissenso interno e minare l’autorità morale del lignaggio del Dalai Lama. Un successore approvato da Pechino potrebbe potenzialmente erodere il sostegno internazionale alla causa tibetana dopo la scomparsa del carismatico Dalai Lama.

L’India, d’altra parte, in quanto ospite del Dalai Lama e di una numerosa comunità tibetana dal 1959, e con profondi legami civili con il Tibet, ha un interesse in questa questione. Non può adottare una posizione di non intervento anche se mantiene la posizione ufficiale di non interferire nelle questioni religiose, in particolare se il quindicesimo Dalai Lama riconosciuto dal trust del Dalai Lama nascesse in India. Non può lasciare che sia il partito-Stato cinese a controllare la reincarnazione del Dalai Lama e di altri lama reincarnati legati al Tibet in India, nella delicata fascia himalayana o altrove. Oltre al significato strategico del Tibet, l’India ha un interesse costante nel preservare la cultura tibetana in pericolo in Cina. Ci saranno esigenze pratiche da affrontare con la comunità tibetana, l’Amministrazione centrale tibetana e, naturalmente, il successore del XIV Dalai Lama, se sarà identificato in India. È necessario trarre le giuste lezioni dall’inefficiente gestione della successione del XVII Karmapa. Read the rest of this entry »

Sua Santità il Dalai Lama arriva in Ladakh
Lug 13th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama: “Il Buddhismo che abbiamo in Tibet è qualcosa che può essere spiegato scientificamente ed è pratico in termini di pratica meditativa. Quindi, la tradizione buddista del Tibet può resistere a prove rigorose.

12 luglio 2025. Shewatsel, Leh, Ladakh, India – Questa mattina presto, Sua Santità il Dalai Lama ha preso un volo diretto da Dharamsala a Leh, in Ladakh. Al suo arrivo è stato accolto dal Ven. Thiksey Rinpoché, dal Ven. Thuksey Rinpoché, da Tashi Gyalson CEC del Consiglio Autonomo per lo Sviluppo delle Montagne del Ladakh, da Dawa Tashi Presidente della Ladakh Buddhist Association, dal Ven. Dorjé Stanzin Presidente della Ladakh Gompa Association, dai rappresentanti delle comunità musulmana e cristiana, dal Direttore Generale della Polizia del Ladakh, dal Vice Commissario (DC) di Leh e dal Sovrintendente di Polizia. Dopo una breve cerimonia di benvenuto, Sua Santità ed il suo seguito hanno iniziato il viaggio di nove chilometri verso Shewatsel Phodrang. In migliaia lo hanno accolto festosamente lungo tutta la strada: ladakhi, tibetani e persone provenienti da altre parti del mondo. Jeep cariche di danzatori in costume e monaci musicisti li precedevano. In alcuni punti la folla si radunava su diverse file offrendo fiori, sciarpe di seta e incenso. Altri tenevano ombrelli per ripararsi dal sole cocente. Molti cantavano e danzavano al passaggio di Sua Santità. Oltre ai buddisti, anche ragazzi e ragazze di scuole musulmane lo salutarono. Un numero sorprendente di giovani versò lacrime di gioia nel vederlo passare.

A Shewatsel Phodrang, Sua Santità fu accolto da monaci e monache che cantavano e suonavano corni, tamburi e cembali. Sulla porta del palazzo, gruppi di suonatori di tamburo tradizionali del Ladakh suonarono un saluto di benvenuto.

Quando Sua Santità scese dall’auto, Thiksey Rinpoche era lì ad accoglierlo e condurlo al trono all’interno. La sala era gremita. I monaci sedevano alla destra di Sua Santità, mentre i laici sedevano alla sua sinistra. Sua Santità non perse tempo e si rivolse ai presenti. Il Buddhismo che abbiamo in Tibet è qualcosa che può essere spiegato scientificamente ed è pratico in termini di pratica meditativa. Quindi, la tradizione buddista del Tibet può resistere a prove rigorose proprio come l’oro viene testato bruciando, tagliando e lucidando.

Gli scienziati non fanno affermazioni su vite passate o future, né parlano di liberazione, ma riconoscono che le persone che praticano il Buddhismo tibetano mantengono la calma. Le loro menti non sono turbate da emozioni distruttive. Se si vuole considerare il Buddhismo tibetano in termini di liberazione, c’è molta strada da fare, ma se lo si pratica bene, si sarà calmi e si interagirà con gli altri in modo affettuoso e amichevole. Osservo il Buddhismo tibetano nella mia vita e l’ho trovato molto utile. Molti dei miei amici, tra cui scienziati, riconoscono anche il valore delle nostre tradizioni buddiste. Read the rest of this entry »

His Holiness the Dalai Lama Arrives in Ladakh
Lug 13th, 2025 by admin

His Holiness the Dalai Lama: “I observe Tibetan Buddhism in my own life and have found it very useful. Many of my friends, scientists among them, also recognize the value of our Buddhist traditions.

July 12, 2025. Shewatsel, Leh, Ladakh, India – Early today, His Holiness the Dalai Lama flew directly from Dharamsala to Leh, Ladakh. On arrival he was welcomed by Ven Thiksey Rinpoché, Ven Thuksey Rinpoché, the CEC of Ladakh Autonomous Hill Development Council, Tashi Gyalson,the President of the Ladakh Buddhist Association, Dawa Tashi, the President of the Ladakh Gompa Association, Ven Dorjé Stanzin, Representatives of the Muslim and Christian communities, the Director General of Ladakh Police, the Deputy Commissioner (DC) of Leh and the Superintendent of Police. After a brief welcoming ceremony, His Holiness and his entourage began the nine-kilometre journey to Shewatsel Phodrang. Jubilant people lined the road all the way—Ladakhis, Tibetans and people from elsewhere. Jeeploads of costumed dancers and monk musicians drove in front. In places the crowds were several rows deep. They held flowers, silk scarves and incense in their hands. Others held umbrellas against the fierce sun. Many sang and danced as His Holiness passed. In addition to Buddhists, boys and girls from Muslim schools greeted His Holiness. A surprising number of young people shed tears of joy to see His Holiness as he passed.

At Shewatsel Phodrang His Holiness was greeted by monks and nuns chanting and playing horns, drums and cymbals. At the door to the palace groups of traditional Ladakhi drummers beat out a welcome.

As His Holiness stepped out of the car Thiksey Rinpoché was there to greet him and lead him to the throne inside. The hall was full. Monastics sat to His Holiness’s right while laypeople sat to his left. His Holiness lost no time in addressing the gathering.

“The Buddhism we have in Tibet is something which can be explained scientifically and is practical in terms of meditation practice. So, the Buddhist tradition of Tibet can withstand rigorous testing just as gold is tested by burning, cutting and polishing.

“Scientists don’t make any assertions about past or future lives, nor do they talk about liberation, but they recognize that people who practise Tibetan Buddhism stay calm. Their minds are not disrupted by destructive emotions. If you want to look at Tibetan Buddhism in terms of liberation, there is a long way to go, but if you practise it well, you’ll be calm and engage with others in an affectionate, friendly way. Read the rest of this entry »

Messaggio di ringraziamento di Sua Santità il Dalai Lama
Lug 12th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama

Cari fratelli e sorelle,

Grazie per i vostri calorosi auguri per il mio 90° compleanno. Apprezzo molto il vostro gesto gentile.

Il 90° compleanno è convenzionalmente considerato una pietra miliare importante nella vita. Mi sono dedicato a diffondere il messaggio di compassione e gentilezza, che credo sia la base della pace e della felicità in questo mondo, e continuerò a farlo.

Come dico spesso ai miei amici e a chi mi vuole bene, vi chiedo di unirvi a me in questo impegno, di essere di buon cuore e di condurre una vita significativa al servizio degli altri; questo sarà il mio miglior regalo di compleanno.

Sento che la mia vita è stata di beneficio alle persone di tutto il mondo e dedico il resto del mio tempo al servizio degli altri.

Grazie e con i miei migliori auguri,

Dalai Lama

10 luglio 2025

Tradotto da https://www.sangye.it/dalailamanews/?p=15926

Thank You Message
Lug 11th, 2025 by admin

Dear Brothers and Sisters,

Thank you for your warm greetings on my 90th birthday. I very much appreciate your kind gesture.

The 90th birthday is conventionally considered an important milestone in one’s life. I have dedicated myself to spreading the message of compassion and kindness, which I believe is the basis for peace and happiness in this world, and will continue doing so.

As I often tell my friends and well-wishers, I would request you to join me in this effort, to be warm-hearted and to lead a meaningful life in the service of others; that will be the best birthday gift to me.

I feel my life has been of some benefit to people across the world, and I dedicate the rest of my time to the service of others.

Thank you and with my good wishes,

Dalai Lama

10 July 2025

https://www.dalailama.com/news/thank-you-message

Celebrazione del 90° compleanno di Sua Santità il Dalai Lama e dell’Anno della Compassione
Lug 8th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama gusta la prima fetta della sua torta di compleanno durante i festeggiamenti per il suo 90° compleanno nel cortile del Tempio Tibetano Principale a Dharamsala, India, il 6 luglio 2025. Foto di Tenzin Choejor.

6 luglio 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – L’Amministrazione Centrale Tibetana ha organizzato una grande celebrazione per il 90° compleanno di Sua Santità il Dalai Lama, che cade il 6 luglio secondo il calendario occidentale, e per l’inizio dell’Anno della Compassione. Sua Santità si è fermato all’ingresso della sua residenza per osservare e ascoltare gruppi di cantanti e danzatori che si esibivano con entusiasmo per congratularsi con lui per il suo compleanno. Alcuni suonavano strumenti tibetani, altri tamburi e cornamuse. Mentre cantavano in tibetano, l’augurio comune era: “Possa Sua Santità vivere a lungo e continuare a insegnare dal suo trono saldamente insediato”.

Mentre venivano cantati gli inni nazionali del Tibet e dell’India, le rispettive bandiere sono state issate dal Sikyong Penpa Tsering e dall’ospite d’onore Rajiv Ranjan Singh, Ministro della Pesca, dell’Allevamento e dell’Industria Lattiero-Casearia del Governo Centrale.

Il Sikyong ha poi pronunciato diverse dichiarazioni introduttive. “Santità, lei guida tutti sulla via della pace, e per questo le rendiamo omaggio con il corpo, la parola e la mente. Ci ha insegnato in particolare i suoi quattro impegni: promuovere i valori umani, l’armonia religiosa, l’antica saggezza indiana e la preservazione della cultura tibetana. Di conseguenza, dedichiamo i dodici mesi a partire da oggi all’Anno della Compassione e invitiamo i nostri amici e sostenitori a unirsi a noi nel celebrarlo”.

Il Sikyong ha osservato che il Kashag ha rilasciato una dichiarazione che, per risparmiare tempo, ha chiesto alle persone di leggere da sole. Ha letto un messaggio che Sua Santità ha ricevuto questa mattina dal Primo Ministro Modi:

Mi unisco a 1,4 miliardi di indiani nel porgere i nostri più calorosi auguri a Sua Santità il Dalai Lama per il suo 90° compleanno. È stato un simbolo duraturo di amore, compassione, pazienza e disciplina morale. Il suo messaggio ha ispirato rispetto e ammirazione in tutte le fedi. Preghiamo per la sua continua buona salute e lunga vita. Successivamente, ha presentato gli ospiti d’onore: Sri Rajiv Ranjan Singh, Ministro dell’Unione per il Panchayati Raj e la Pesca, l’Allevamento Animali; Sri Kiren Rijiju, Ministro dell’Unione per gli Affari Parlamentari, gli Affari delle Minoranze e l’Industria Lattiero-Casearia; il Primo Ministro dell’Arunachal Pradesh, Sri Pema Kandu, accompagnato dalla sua famiglia; il Ven. Sonam Lama, Ministro degli Affari Ecclesiastici, della Salute Pubblica, dell’Ingegneria e delle Risorse Idriche del Sikkim; Sri Tashi Gyalson, Amministratore Delegato del Consiglio Autonomo per lo Sviluppo delle Colline del Ladakh, accompagnato da altri 12 membri del consiglio. I deputati Drukpa Tsering e Sudhir Sharma, sostenitori della Repubblica Ceca, e Raja Karuna dello Sri Lanka. Il Sikyong ha anche menzionato una nutrita delegazione del Dipartimento di Stato americano e il personale dell’Ambasciata statunitense a Delhi, che hanno collaborato attivamente con il CTA per ripristinare parte dei fondi di sostegno recentemente ridotti. Il Sikyong dava per scontato che tutti conoscessero Richard Gere, che da tempo sostiene con dedizione la causa tibetana ed è Presidente della Campagna Internazionale per il Tibet. Era presente con suo figlio Homer. Erano presenti anche l’attuale Ufficiale di Collegamento del MEA e diversi suoi predecessori, così come Sri Hemraj Bhadwaj e il Sovrintendente di Polizia Senior, Shalini Agnihotri. Erano presenti molti altri amici, troppi per nominarli tutti.

“Ringrazio Sua Santità per la sua presenza qui con noi”, ha proseguito il Sikyong. “Grazie anche ai leader spirituali che hanno partecipato al successo della conferenza, durante la quale Sua Santità ha concordato sulla continuazione dell’Istituzione del Dalai Lama”.

Sua Santità è stato invitato a parlare ai presenti. Oggi, miei cari amici, festeggiate il mio 90° compleanno. Vi siete riuniti qui con la gioia nel cuore. Sono un essere umano ed è naturale per gli esseri umani essere affettuosi e aiutarsi a vicenda. Chi di noi proviene da paesi buddisti ha un forte senso di fratellanza e sorellanza.

Rifletto regolarmente su ciò che Shantideva scrisse nel suo libro “Entrare nella via di vita del Bodhisattva” e considero tutti gli esseri come miei amici e parenti.

Partecipate a questa celebrazione con gioia, con la gioia nel cuore. La vostra gioia mi ispira perché coltivo la mente del risveglio di bodhicitta. Di conseguenza, molte persone mi trattano con rispetto. Se fossi egoista ed egocentrico, non sarebbe così. Read the rest of this entry »

Celebrating His Holiness the Dalai Lama’s 90th Birthday and the Year of Compassion
Lug 7th, 2025 by admin

His Holiness the Dalai Lama addressing the congregation during celebrations in honor of his 90th birthday at the Main Tibetan Temple courtyard in Dharamsala, HP, India on July 6, 2025. Photo by Tenzin Choejor

July 6, 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – the Central Tibetan Administration organized a grand celebration of His Holiness the Dalai Lama’s 90th birthday, which falls on 6th July according to the Western calendar, and the launch of the Year of Compassion. His Holiness stopped in the gateway to his residence to watch and listen to groups of singers and dancers performing exuberantly to congratulate him on his birthday. Some played Tibetan instruments, others player drums and bagpipes. As they sang in Tibetan, the common wish was: “May His Holiness live long and continue to teach from his firmly established throne.”

As the national anthems of Tibet and India were sung, their two flags were raised by Sikyong Penpa Tsering and Chief Guest Rajiv Ranjan Singh, Minister of Fisheries, Animal Husbandry and Dairying in the Central Government.

The Sikyong then made several introductory remarks. “Your Holiness, you lead everyone on a path to peace, because of which we pay our respects to you with body speech and mind. You have particularly taught about your four commitments: promoting human values, religious harmony, ancient Indian wisdom, and the preserving Tibetan culture. Consequently, we are dedicating the twelve months from today as a Year of Compassion and we call on our friends and supporters to join us in observing it.”

The Sikyong remarked that the Kashag has issued a statement that, in the interest of saving time he asked people to read for themselves. He read out a message His Holiness received this morning from Prime Minister Modi:

I join 1.4 billion Indians in extending our warmest wishes to His Holiness the Dalai Lama on his 90th birthday. He has been an enduring symbol of love, compassion, patience and moral discipline. His message has inspired respect and admiration across all faiths. We pray for his continued good health and long life.

Next, he introduced the honoured guests: Sri Rajiv Ranjan Singh, Union Minister for Panchayati Raj and Fisheries, Animal Husbandry and; Sri Kiren Rijiju, Union Minister for Parliamentary Affairs and Minority Affairs & Dairying; Chief Minister of Arunachal Pradesh, Sri Pema Kandu, who was accompanied by his family; Ven Sonam Lama, Minister of Ecclesiastical Affairs, Public Health, Engineering and Water Resources, Sikkim; Sri Tashi Gyalson, Chief Executive Officer, Ladakh Autonomous Hill Development Council, who is accompanied by 12 other members of the council. MLAs Drukpa Tsering and Sudhir Sharma, supporters from the Czech Republic as well as Raja Karuna from Sri Lanka.

The Sikyong also mentioned a substantial delegation from the US State Department and Staff from the US Embassy in Delhi who have worked diligently with the CTA to restore some of the recently curtailed support funds. The Sikyong assumed that everyone knows Richard Gere who has long given his dedicated support to the Tibetan cause and is Chairman of the International Campaign for Tibet. He was here with his son Homer. The present MEA Liaison Officer and several of his predecessors were there, as were Sri Hemraj Bhadwaj and Senior Superintendent of Police, Shalini Agnihotri. Many other friends were present—too many to name.

I thank His Holiness for his presence here with us,” the Sikyong continued. “Thanks also to the spiritual leaders who took part in the successful conference during which His Holiness agreed that the Institution of Dalai Lama should continue.”

His Holiness was invited to address the gathering.

Today, my dear friends, you are celebrating my 90th birthday. You have gathered here with joy in your hearts. I am a human being and it is natural for human beings to be affectionate and to help one another. Those of us who come from Buddhist countries have a strong sense of brotherhood and sisterhood. Read the rest of this entry »

Messaggio di Sua Santità il Dalai Lama in occasione del 90° compleanno
Lug 6th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama alle celebrazioni per il 90° compleanno

5 luglio 2025. In occasione del mio 90° compleanno, so che molte persone che si augurano il mio bene e amici in molti luoghi, comprese le comunità tibetane, si stanno riunendo per festeggiare. Apprezzo particolarmente il fatto che molti di voi stiano sfruttando l’occasione per impegnarsi in iniziative che sottolineano l’importanza della compassione, del buon cuore e dell’altruismo.

Sono solo un semplice monaco buddista; normalmente non partecipo a feste di compleanno. Tuttavia, dato che state organizzando eventi incentrati sul mio compleanno, desidero condividere alcune riflessioni.

Sebbene sia importante impegnarsi per lo sviluppo materiale, è fondamentale concentrarsi sul raggiungimento della pace mentale coltivando un buon cuore e la compassione, non solo verso i propri cari, ma verso tutti. In questo modo, contribuirete a rendere il mondo un posto migliore. Per quanto mi riguarda, continuerò a concentrarmi sul mio impegno nel promuovere i valori umani, l’armonia religiosa, richiamando l’attenzione sull’antica saggezza indiana che spiega il funzionamento della mente e delle emozioni, e sulla cultura e il patrimonio tibetano, che ha un enorme potenziale da offrire al mondo attraverso la sua enfasi sulla pace mentale e sulla compassione.

Sviluppo determinazione e coraggio nella mia vita quotidiana attraverso gli insegnamenti del Buddha e di maestri indiani come Shantideva, la cui aspirazione mi sforzo di sostenere.

Finché esisterà lo spazio,

Finché esisteranno esseri senzienti,

Fino ad allora, possa anch’io rimanere

Per dissipare le miserie del mondo.

Grazie per aver colto l’occasione del mio compleanno per coltivare la pace mentale e la compassione.

Tashi Deleg e con le mie preghiere,

Dalai Lama

5 luglio 2025

Tradotto da https://www.sangye.it/dalailamanews/?p=15939

His Holiness the Dalai Lama’s 90th birthday Message
Lug 5th, 2025 by admin

July 5, 2025. On the occasion of my 90th birthday, I understand that well-wishers and friends in many places, including Tibetan communities, are gathering for celebrations. I particularly appreciate the fact that many of you are using the occasion to engage in initiatives that highlight the importance of compassion, warm-heartedness, and altruism.

I am just a simple Buddhist monk; I don’t normally engage in birthday celebrations. However, since you are organizing events focused on my birthday I wish to share some thoughts.

While it is important to work for material development, it is vital to focus on achieving peace of mind through cultivating a good heart and by being compassionate, not just toward near and dear ones, but toward everyone. Through this, you will contribute to making the world a better place.

As for myself, I will continue to focus on my commitments of promoting human values, religious harmony, drawing attention to the ancient Indian wisdom which explains the workings of mind and emotions, and Tibetan culture and heritage, which has so much potential to contribute to the world through its emphasis on peace of mind and compassion.

I develop determination and courage in my daily life through the teachings of the Buddha and Indian masters such as Shantideva, whose following aspiration I strive to uphold.

As long as space endures,
As long as sentient being remain,
Until then, may I too remain
To dispel the miseries of the world.

Thank you for using the opportunity of my birthday to cultivate peace of mind and compassion.

Tashi Deleg and with prayers,

Dalai Lama

5 July 2025 

https://www.dalailama.com/news/90th-birthday-message

CTA Offers His Holiness the Dalai Lama Long Life Prayers
Lug 5th, 2025 by admin

The Nechung Orcale presenting offerings to His Holiness the Dalai Lama during the Long Life Prayers at the Main Tibetan Temple in Dharamsala, HP, India on July 5, 2025. Photo by Tenzin Choejor

July 5, 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – This morning, the Kashag, the cabinet of the Central Tibetan Administration, offered prayers for his long life to His Holiness the Dalai Lama on behalf of the Tibetan people. As he reached the Tsuglagkhang, the Main Tibetan Temple, His Holiness was greeted by several of the guests—Shri Pema Khandu, Chief Minister of Arunachal Pradesh, Shri Tashi Gyalson, Chief Executive Councillor (CEC), Ladakh, Shri Kiren Rijiju, Union Minister of Parliamentary Affairs, GOI and Shri Sonam Lama, Minister for Ecclesiastical Affairs of Sikkim. Inside the temple Ganden Trisur Rinpoché and Sakya Gongma stepped forward to welcome him.

His Holiness took his seat on the dais, while Sakya Gongma Trichen Rinpoché, the presiding master of the ceremony, sat before him. Behind him was Sakya Trizin to whose right sat the Ganden Tri Rinpoché, Taklung Shapdrung, Khenpo Ngedo, and Minling Khenchen. To his left were Menri Trizin, Drikung Chetsang Rinpoché, Khenpo Donyo and Jonang Gyaltsab.

In the elaborately decorated temple courtyard there were photographs of His Holiness at different stages of his life, as well as peace champions—Nelson Mandela, Mahatma Gandhi, Martin Luther King Jr and Mother Teresa.

Prayers began with the seven-line invocation of Guru Padmasambhava, a prayer for the welfare of Tibet and continued with the main ritual for longevity based on a prayer to Amitayus written by the Great Fifth Dalai Lama.

Sakya Gongma Rinpoché was standing before His Holiness paying homage to the Guru on the lion throne when the Tsering Che-nga oracle approached in trance. She made her own offerings as Sakya Gongma continued to follow the ritual he was leading. Next, the Kharak Khyung Tsün oracle appeared and approached the throne to offer representations of the body, speech and mind of the Buddha together on a tray. The Nechung Oracle appeared in trance and offered the three representations directly to His Holiness. He then saluted the chief Lamas and leading members of the CTA. His Holiness the Dalai Lama received the various oracles, their offerings and prayers with an air of fondness.

A long-life prayer by Jamyang Khyentsé Chökyi Lodro, Song of the Nectar of Immortality was recited.

The Dorjé Yudrönma oracle appeared in trance, dancing energetically, followed by the Nyenchen Tangla oracle. The oracles would approach His Holiness, turn away, focussing their attention elsewhere, throwing handfuls of coloured grain by way of blessing, and then returned to His Holiness once more. As their trances came to an end the mediums crumpled up and were swiftly carried out of the temple by their attendants. Read the rest of this entry »

La CTA offre a Sua Santità il Dalai Lama Preghiere di Lunga Vita
Lug 5th, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama: “L’essenza del Buddha Dharma è la bodhichitta. Facciamo questa preghiera per realizzare gli obiettivi miei e degli altri, generando la mente del risveglio. Dovreste farlo anche voi. È tutto, grazie”.

5 luglio 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – Questa mattina, il Kashag, il cabinet dell’Amministrazione Centrale Tibetana, ha offerto preghiere per la sua lunga vita a Sua Santità il Dalai Lama a nome del popolo tibetano. Raggiunto lo Tsuglagkhang, il principale Tempio Tibetano, Sua Santità è stato accolto da alcuni ospiti: Pema Khandu, Capo Ministro dell’Arunachal Pradesh, Tashi Gyalson, Consigliere Esecutivo Capo (CEC) del Ladakh, Kiren Rijiju, Ministro dell’Unione per gli Affari Parlamentari del GOI e Sonam Lama, Ministro degli Affari Ecclesiastici del Sikkim. All’interno del tempio Ganden Trisur Rinpoche e Sakya Gongma si sono fatti avanti per dargli il benvenuto.

Sua Santità ha preso posto sulla pedana, mentre il Sakya Gongma Trichen Rinpoche, il maestro che presiedeva la cerimonia, si è seduto davanti a lui. Dietro di lui c’era Sakya Trizin, alla cui destra sedevano Ganden Tri Rinpoche, Taklung Shapdrung, Khenpo Ngedo e Minling Khenchen. Alla sua sinistra c’erano Menri Trizin, Drikung Chetsang Rinpoché, Khenpo Donyo e Jonang Gyaltsab.
Nel cortile del tempio, riccamente decorato, erano esposte fotografie di Sua Santità in diverse fasi della sua vita e di campioni della pace: Nelson Mandela, Mahatma Gandhi, Martin Luther King Jr e Madre Teresa.
Le preghiere sono iniziate con l’invocazione in sette rami del Guru Padmasambhava, una preghiera per il benessere del Tibet e sono proseguite con il rituale principale per la longevità basato su una preghiera ad Amitayus scritta dal Grande Quinto Dalai Lama.
Sakya Gongma Rinpoche era in piedi davanti a Sua Santità e stava rendendo omaggio al Guru sul trono del leone quando l’oracolo Tsering Che-nga si è avvicinato in trance. Ha fatto le sue offerte mentre Sakya Gongma continuava a seguire il rituale che stava conducendo. Successivamente, è apparso l’oracolo Kharak Khyung Tsün, che si è avvicinato al trono per offrire le rappresentazioni del corpo, della parola e della mente del Buddha insieme su un vassoio. L’oracolo Nechung è apparso in trance e ha offerto le tre rappresentazioni direttamente a Sua Santità. Ha poi salutato i principali Lama e i membri di spicco della CTA. Sua Santità il Dalai Lama ha ricevuto i vari oracoli, le loro offerte e le loro preghiere con un’aria di affetto.

È stata recitata la preghiera di lunga vita di Jamyang Khyentsé Chökyi Lodro, Canto del Nettare dell’Immortalità.
L’oracolo Dorjé Yudrönma è apparso in trance, danzando energicamente, seguito dall’oracolo Nyenchen Tangla. Gli oracoli si avvicinavano a Sua Santità, si allontanavano, concentrando la loro attenzione altrove, gettando manciate di grano colorato a scopo di benedizione, per poi tornare nuovamente da Sua Santità. Al termine della trance, i medium si piegavano e venivano rapidamente portati fuori dal tempio dai loro assistenti.
Read the rest of this entry »

Conclusion of the 15th Tibetan Religious Leaders Meeting
Lug 4th, 2025 by admin

His Holiness taking part in photographs with delegates to the 15th Tibetan Religious Leaders Meeting during their meeting at his residence in Dharamsala, HP, India on July 4, 2025. Photo by Tenzin Choejor

July 4, 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – This morning the penultimate session, the eighth, of the 15th Tibetan Religious Leaders Meeting took place in the assembly hall at His Holiness’s residence.

Seated at the front to the right of His Holiness were Sakya Trizin, Menri Trichen Rinpoché, Drikung Chetsang Rinpoché, Taklung Matrul Rinpoché representing Taklung Shapdrung. To his left sat Gaden Tri Rinpoché, Minling Khenchen (representing Minling Trichen), Khenpo Ngedo (representing Gyalwang Drukpa), and Jonang Gyaltsap. Kalons and other members of the Central Tibetan Administration (CTA) sat down the side of the hall.

Sikyong Penpa Tsering paid due respect to His Holiness and the other spiritual leaders and read out the three resolutions of the meeting:

1. All participants agreed with and gave their support to His Holiness’s recent statement.
2. Reincarnation is a religious matter. China is using this for political ends, which we will not accept.
3. Everyone attending the meeting accepts His Holiness decision.

His Holiness turned to face the image of the Buddha at the head of the hall so photographs could be taken of him with the delegates.

His Holiness then addressed the gathering.

So many years have passed since we came into exile and Tibetans have been incomparably strong. Although we are living in exile, we have really done well to preserve our religion and culture under my leadership.

As far as I’m concerned, as soon as I wake every morning, I generate the awakening mind of bodhichitta, by reciting these lines:

In order to fulfil the aims of myself and others
I shall develop the awakening mind of bodhichitta’

Bodhichitta is what gives the courage to work for others. So far, I’ve been able to conduct myself in a completely determined way without losing heart.

I am grateful to you all for convening this 15th Meeting of Tibetan Spiritual Leaders.

I came from Siling to Lhasa where I took vows before the Jowo.

All of us have been determined in pursuit of our cause. It’s very good that the people of the three provinces of Tibet have remained united. I am regarded as the leader of these united people. I have engaged in this responsibility with all my determination and courage. Read the rest of this entry »

Dichiarazione che afferma il proseguimento dell’istituzione del Dalai Lama
Lug 3rd, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama:

Il 24 settembre 2011, in occasione di una riunione dei capi delle tradizioni spirituali Tibetane, ho rilasciato una dichiarazione ai connazionali in Tibet e fuori dal Tibet, ai seguaci del Buddhismo Tibetano e a coloro che hanno un legame con il Tibet e i Tibetani, riguardo all’opportunità di continuare l’istituzione del Dalai Lama. Ho dichiarato: “Già nel 1969 ho detto chiaramente che le persone interessate dovrebbero decidere se le reincarnazioni del Dalai Lama debbano continuare in futuro”.
Ho anche detto: “Quando avrò circa novant’anni, consulterò gli alti Lama delle tradizioni buddhiste Tibetane, il pubblico Tibetano e altre persone interessate che seguono il Buddhismo Tibetano, per rivalutare se l’istituzione del Dalai Lama debba continuare o meno”.

Sebbene non abbia avuto discussioni pubbliche su questo tema, negli ultimi 14 anni leader delle tradizioni spirituali Tibetane, membri del Parlamento Tibetano in Esilio, partecipanti a un’Assemblea Generale Straordinaria, membri dell’Amministrazione Centrale Tibetana, ONG, buddhisti della regione Himalayana, della Mongolia, delle repubbliche buddhiste della Federazione Russa e buddhisti dell’Asia, compresa la Cina continentale, mi hanno scritto con ragioni, chiedendo vivamente che l’istituzione del Dalai Lama continui. In particolare, ho ricevuto messaggi attraverso vari canali dai Tibetani in Tibet che hanno lanciato lo stesso appello. In accordo con tutte queste richieste, affermo che l’istituzione del Dalai Lama continuerà.

Il processo di riconoscimento di un futuro Dalai Lama è stato chiaramente stabilito nella dichiarazione del 24 settembre 2011, in cui si afferma che la responsabilità di tale riconoscimento spetta esclusivamente ai membri del Gaden Phodrang Trust, l’Ufficio di Sua Santità il Dalai Lama. Essi dovranno consultare i vari capi delle tradizioni buddhiste tibetane e gli affidabili Protettori del Dharma legati da giuramento che sono indissolubilmente collegati al lignaggio dei Dalai Lama. Dovrebbero quindi svolgere le procedure di ricerca e riconoscimento in conformità con la tradizione passata.
Ribadisco che il Gaden Phodrang Trust e’ la sola autorità che può riconoscere la futura reincarnazione; nessun altro ha l’autorità di interferire in questa materia.
Dalai Lama
Dharamshala
21 Maggio 2025

https://it.dalailama.com/news/dichiarazione-che-afferma-il-proseguimento-dellistituzione-del-dalai-lama

Statement Affirming the Continuation of the Institution of Dalai Lama
Lug 2nd, 2025 by admin

July 2, 2025. On 24 September 2011, at a meeting of the heads of Tibetan spiritual traditions, I made a statement to fellow Tibetans in and outside Tibet, followers of Tibetan Buddhism, and those who have a connection with Tibet and Tibetans, regarding whether the institution of the Dalai Lama should continue. I stated, “As far back as 1969, I made clear that concerned people should decide whether the Dalai Lama’s reincarnations should continue in the future.”

I also said, “When I am about ninety I will consult the high Lamas of the Tibetan Buddhist traditions, the Tibetan public, and other concerned people who follow Tibetan Buddhism, to re-evaluate whether or not the institution of the Dalai Lama should continue.”

Although I have had no public discussions on this issue, over the last 14 years leaders of Tibet’s spiritual traditions, members of the Tibetan Parliament in Exile, participants in a Special General Body Meeting, members of the Central Tibetan Administration, NGOs, Buddhists from the Himalayan region, Mongolia, Buddhist republics of the Russian Federation and Buddhists in Asia including mainland China, have written to me with reasons, earnestly requesting that the institution of the Dalai Lama continue. In particular, I have received messages through various channels from Tibetans in Tibet making the same appeal. In accordance with all these requests, I am affirming that the institution of the Dalai Lama will continue.

The process by which a future Dalai Lama is to be recognized has been clearly established in the 24 September 2011 statement which states that responsibility for doing so will rest exclusively with members of the Gaden Phodrang Trust, the Office of His Holiness the Dalai Lama. They should consult the various heads of the Tibetan Buddhist traditions and the reliable oath-bound Dharma Protectors who are linked inseparably to the lineage of the Dalai Lamas. They should accordingly carry out the procedures of search and recognition in accordance with past tradition.

I hereby reiterate that the Gaden Phodrang Trust has sole authority to recognize the future reincarnation; no one else has any such authority to interfere in this matter.

Dalai Lama

Dharamshala
21 May 2025

(Translated from the original Tibetan)

Celebrazione del 90° compleanno di Sua Santità il Dalai Lama
Lug 1st, 2025 by admin

Sua Santità il Dalai Lama si rivolge alla congregazione durante le celebrazioni in onore del suo 90° compleanno secondo il calendario lunare tibetano nel cortile del Tempio Tibetano Principale a Dharamsala, HP, India, il 30 giugno 2025. Foto di Tenzin Choejor

30 giugno 2025. Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – La pioggia caduta abbondantemente durante la notte si è attenuata questa mattina quando Sua Santità il Dalai Lama ha raggiunto il cancello della sua residenza. Si stava recando al Tsuglagkhang, il principale Tempio Tibetano, per partecipare a una grande celebrazione del suo 90° compleanno. Secondo il calendario tibetano cadeva oggi, il quinto giorno del quinto mese. I festeggiamenti sono stati organizzati dai Dhomey Cholkha, abitanti di Amdo. Sua Santità è stato accolto al cancello da Kirti Rinpoche, che indossava il cappello da meditazione associato a Tashi Lhunpo, dal Presidente del Comitato Organizzatore, Thupten Lungrig, dal Commissario della Giustizia Suprema, Yeshe Wangmo, e dall’ex parlamentare e membro del Comitato Organizzatore Drolma Tsomo.

Sua Santità, che viaggiava su un golf-cart, ne è sceso sotto la tettoia che copre il cortile, evitando così la pioggia. Mentre si dirigeva verso il suo posto nella veranda sotto il Tempio, ha salutato con gioia le persone che lo salutavano da entrambi i lati.
La folla, stimata in 7000 persone, era riunita in tre luoghi: il tempio Kalachakra e lo Tsuglagkhang, il cortile, il Kirti Gompa e il vicino parcheggio. Tutti erano gremiti.
Alla testa del cortile, Sua Santità è stato accolto dal Sakya Gonma Rinpoche,, dal Ganden Tri Rinpoceé, dal Sakya Trizin, dal Taglung Matrul Rinpoceé, da altri eminenti Lama e da membri di altre tradizioni Buddhiste.Tra gli ospiti c’erano anche rappresentanti dell’Induismo, del Cristianesimo, dell’Islam, del Baha’i, dell’Ebraismo, del Giainismo e del Sikhismo, che si sono avvicinati per salutarlo.
Kirti Rinpoché ha letto un ampio tributo a Sua Santità in tibetano, intitolato “Una melodiosa sinfonia di nuvole tonanti”. HHa ricordato che quando sia la tradizione dell’incomparabile Buddha Shakyamuni che la prosperità del Tibet andavano incontro alla rovina, Sua Santità è nato secondo l’aspirazione del suo predecessore, il Tredicesimo Dalai Lama, a Taktser, un luogo vicino al monastero di Kumbum.Fu riconosciuto come il quattordicesimo Dalai Lama e intronizzato nel palazzo Potala. A tempo debito, assunse la responsabilità degli affari spirituali e temporali del Tibet.

Alla fine fu costretto a rifugiarsi in India. Da allora, assumendo la non violenza come obiettivo principale, si è adoperato per promuovere la pace e l’armonia nel mondo, sostenendo fermamente la smilitarizzazione e lo smantellamento delle armi nucleari.
Sua Santità ha consigliato che nella ricerca di una vita felice la pace interiore è più efficace del benessere materiale.
Nel tentativo di risolvere la ricerca di libertà del popolo Tibetano, ha proposto l’approccio della Via di Mezzo, che cerca di ottenere vantaggi reciproci attraverso il dialogo.

Ha dimostrato chiaramente che il Buddhismo Tibetano deriva e preserva l’autentica tradizione di Nalanda.
Promuovendo l’amore, la compassione, la contentezza, la pazienza e la disciplina morale e sottolineando che coltivare queste qualità è l’insegnamento essenziale di tutte le religioni, Sua Santità ha incoraggiato il rispetto e l’ammirazione reciproci tra le tradizioni di fede del mondo e ha gettato ponti tra di esse. In questo modo ha dimostrato di essere un maestro impareggiabile che guida il mondo verso la pace.
Kirti Rinpoché ha poi annunciato quanto segue: “In questo giorno di buon auspicio, il quinto giorno del quinto mese dell’Anno del Serpente-Legno, alla presenza dei grandi leader spirituali del Tibet, di un rappresentante della tradizione Buddhista Cinese, di rappresentanti delle tradizioni Theravada di India, Sri Lanka, Thailandia e Birmania, nonché di rappresentanti dell’Induismo, del Cristianesimo, dell’Islam, del Baha’i, dell’Ebraismo, del Giainismo, del Sikhismo e di altre tradizioni religiose, e dei tre pilastri della democrazia Tibetana, il popolo fedele delle tre province del Tibet ti rende omaggio attraverso le nostre tre porte del corpo, della parola e della mente.
Read the rest of this entry »

»  Substance:WordPress   »  Style:Ahren Ahimsa