A Commentary on Attitude-Training Like the Rays of the Sun – His Holiness the Fourteenth Dalai Lama
(Blo-sbyong nyi-ma’i ‘od) by Namkapel (Nam-mkha’ dpal)
His Holiness the Fourteenth Dalai Lama to an audience with many new arrivals from Tibet, translated by Alexander Berzin.
Dharamsala, India, May 9–15, 1985. Continue reading
His Holiness the Dalai Lama: Reincarnation
My fellow Tibetans, both in and outside Tibet, all those who follow the Tibetan Buddhist tradition, and everyone who has a connection to Tibet and Tibetans: due to the foresight of our ancient kings, ministers and scholar-adepts, the complete teaching of the Buddha, Continue reading
His Holiness the Dalai Lama: There’s no room for violence in a world in which we must all live together, interdependent on one another.
The Dalai Lama’s Reflections on the Realistic Approach of Buddhism: Talks to Former Dharamsala Residents from the West
His Holiness the Fourteenth Dalai Lama
Dharamsala, India, November 2 – 3, 2010. Transcribed by Sean Jones and Michael Richards
Edited by Luke Roberts and Alexander Berzin
With clarifications indicated between square brackets. This is the printer-friendly version of: http://www.BerzinArchives.com /web/x/nav/group.html_677503622.html
Part One: Advice on Death and Dying
Leading a Meaningful Life
Firstly I want to express my greetings. Many of you, I think, are very, very old friends, longtime friends, and unchanging friends. So that’s very good.
Thirty, forty years have gone by since the time you lived and studied here. Our bodies have changed. Continue reading
Sua Santità il Dalai Lama: Il passo preliminare per poter liberare se stessi dalle rinascite inferiori è il desiderio di liberarsi da tali sofferenze.
Consigli di Sua Santità il quattordicesimo Dalai Lama sull’insegnamento del Lam-rim conferiti a Dharamsala, India, 26 Marzo 1986
Tradotto da Alexander Berzin, con chiarimenti delle risposte di Sua Santità incluse in parentesi quadre.
Il Lam-rim e le quattro nobili verità
Alexander Berzin: Qual è il modo migliore per insegnare il Lam-rim in Europa orientale? Vostra Santità, nell’insegnamento sul Lama Chopa (Bla-ma mchod-pa, Cerimonia di offerta ai Maestri spirituali, Il Guru Puja), suggeriva d’iniziare con le quattro nobili verità e la motivazione di livello intermedio. Potrebbe elaborare su questo suggerimento? Inoltre, qual è il suo consiglio circa la cosiddetta “devozione al guru” e le pratiche preliminari? Nell’Europa orientale non è possibile esporre immagini dei Buddha o disporre ciotole d’acqua sull’altare, perché ciò desta molti sospetti.
Sua Santità il Dalai Lama: Credo che non solo nei paesi comunisti ma anche altrove sia consigliabile cominciare con le quattro nobili verità. Continue reading
The Six Perfections by H. H. The Dalai Lama
The first among the six perfections is generosity. Generosity is of three types: giving material aid, giving dharma, and protecting from fear. “Giving dharma” refers to the giving of teachings to other sentient beings out of the pure motivation to benefit them. The phrase does not only refer to high lamas giving teachings seated on high thrones. You should not have the notion that dharma teachings should be preceded by impressive rituals such as the blowing of conch shells and the like. Rather, any instruction given out of compassion and a kind heart by anyone is considered generosity of the dharma. Continue reading
A Collaboration Between Science and Religion, by His Holiness Tenzin Gyatso, the 14th Dalai Lama
January 14, 2003
These are times when destructive emotions like anger, fear and hatred are giving rise to devastating problems throughout the world. While the daily news offers grim reminders of the destructive power of such emotions, the question we must ask is, what can we do to overcome them? Continue reading
His Holiness the Fourteenth Dalai Lama: Renunciation has two directions of looking. On the one hand, with such an attitude, we look down at the suffering of samsara, with no interest in it, and we feel disgust and the wish to be rid of it completely. On the other hand, we look up at liberation and wish to attain it.
His Holiness the Fourteenth Dalai Lama: A Short Commentary on The Three Principal Aspects of the Path (Lam-gtso rnam-gsum) by Tsongkhapa (Tsong-kha-pa Blo-bzang grags-pa) 1983
translated and condensed by Alexander Berzin.
Introduction – As we are here in a special place, we must set a special motivation: the bodhichitta aim to attain enlightenment for the sake of all beings. This needs to be completely sincere. Buddha himself attained his enlightenment by the power of his pure bodhichitta aim. All his qualities and attainments were dependent on that enlightening motive. To reach the same attainment, we need to pray to develop such a mind ourselves as much as possible and to have it ever increase.
These last days we have built up some positive force (merit) through these teachings. Let us now continue today with The Three Principal Aspects of the Path by Jey Tsongkhapa. The three refer to renunciation, bodhichitta, and a correct view of voidness.
Renunciation is based on the attitude with which we turn our minds completely away from all wishes for samsara, uncontrollably recurring existence.
Our attainment of liberation is dependent on having such a renunciation. Bodhichitta is the attitude or intention to attain enlightenment to benefit all limited beings (sentient beings). The correct view of voidness is realization of the actual abiding nature of reality.
Concerning the correct view or understanding of voidness, of reality, of non-inherent existence, if it is held by a mind of renunciation, it brings liberation. It brings liberation by eliminating the obscurations that prevent liberation, namely the disturbing emotions and attitudes, the mental factors Continue reading