Archive for the ‘Dalai Lama 8 Versi, Washington ’98 IT’ Category

1 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente http://www.sangye.it/altro/?p=27

Trasformare la mente: Verso 1

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Considerando tutti gli esseri senzienti

superiori alla gemma che esaudisce i desideri

Per realizzare il fine supremo

Possa io costantemente prenderli a cuore.

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Queste quattro linee sono relative al coltivare un sentimento di prendere a cuore tutti gli altri esseri senzienti. Continua »

 

2 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Quando sorgeranno le emozioni, non saranno così potenti da farvi ignorare l'impatto delle vostre azioni sugli altri esseri senzienti. E' per questi motivi che si suggerisce il riconoscimento degli altri come superiori a noi stessi.

Sua Santità il Dalai Lama: Quando sorgeranno le emozioni, non saranno così potenti da farvi ignorare l'impatto delle vostre azioni sugli altri esseri senzienti. E' per questi motivi che si suggerisce il riconoscimento degli altri come superiori a noi stessi.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 2

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Quando sarò con gli altri

Possa ritenere me stesso come il meno importante

E possa prendermi cura di loro fin nel profondo del cuore

come se ognuno fosse il più elevato degli esseri

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Il primo verso sottolinea la necessità di coltivare il pensiero che considera tutti gli altri esseri senzienti come preziosi. Nel secondo verso, il riconoscimento della preziosità degli altri esseri senzienti, ed il senso di cura che sviluppiamo su tale base, non dovrebbero fondarsi su un senso di compatimento verso altri Continua »

 

3 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Per contrastare la rabbia, è necessario coltivare amore e compassione.

Sua Santità il Dalai Lama: Per contrastare la rabbia, è necessario coltivare amore e compassione.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 3

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Possa esaminare la mia mente in tutte le azioni

ed appena sorge un’emozione negativa

che possa nuocere a me od gli altri,

possa io affrontarla ed eliminarla senza indugio

Questo verso arriva al cuore di ciò che potremmo chiamare l’essenza della pratica del Dharma. Quando si parla di Dharma nel contesto degli insegnamenti buddisti, stiamo parlando di nirvana,o libertà dalla sofferenza. La libertà dalla sofferenza, nirvana, o la cessazione è il vero Dharma. Continua »

 

4 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Un esempio in questo nostro tempo è stata la scomparsa Madre Teresa che ha dedicato la sua vita alla cura degli indigenti. Ha esemplificato l'ideale descritto in questo verso.

Sua Santità il Dalai Lama: Un esempio in questo nostro tempo è stata la scomparsa Madre Teresa che ha dedicato la sua vita alla cura degli indigenti. Ha esemplificato l'ideale descritto in questo verso.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 4

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Vedendo gli esseri in preda alla malvagità

oppressi da forte negatività e sofferenze,

possa sempre tenere care tali creature così rare,

come se avessi trovato un tesoro prezioso.

Questo verso si riferisce al caso particolare di persone socialmente emarginate, forse a causa del loro comportamento, aspetto, povertà o a causa di qualche malattia. Chiunque pratichi bodhicitta deve prestare molta attenzione a queste persone, come se incontrandole abbiate trovato un vero tesoro. Invece di provare repulsione, Continua »

 

5-6 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Nel terzo capitolo dell’ “Ingresso nella Via di Mezzo” di Chandrakirti si trovano insegnamenti profondamente ispiratori ed efficaci sulla coltivazione di pazienza e tolleranza.

Sua Santità il Dalai Lama: Nel terzo capitolo dell’ “Ingresso nella Via di Mezzo” di Chandrakirti si trovano insegnamenti profondamente ispiratori ed efficaci sulla coltivazione di pazienza e tolleranza.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Versi 5 e 6

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Trasformare la mente:

Quando altri per invidia mi maltratteranno,

mi insulteranno o faranno cose simili,

possa io accettare la sconfitta ed offrire loro la vittoria.

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Il punto qui è che quando qualcuno vi provoca, magari senza una ragione o a torto, invece di reagire in modo negativo, come veri praticanti di altruismo dovreste essere in grado di essere tolleranti verso di loro. Dovreste restare imperturbati da tale trattamento. Continua »

 

7 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Ecco come addestrare la mente a coltivare l'aspirazione altruistica di aiutare altri esseri senzienti.

Sua Santità il Dalai Lama: Ecco come addestrare la mente a coltivare l'aspirazione altruistica di aiutare altri esseri senzienti.

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente

Trasformare la mente: Verso 7

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Trasformare la mente:

Il settimo verso riassume tutte le pratiche discusse fino ad ora. Si legge:

In breve direttamente e indirettamente offro

Ogni beneficio e felicità a tutti gli esseri senzienti mie madri,

possa io segretamente prendere su di me

tutte le loro azioni negative e sofferenze. Continua »

 

8 Dalai Lama: Otto versi, Washington ’98

Sua Santità il Dalai Lama: Il periodo post-meditativo e' molto importante. Con una comprensione più profonda della realtà, potete andare oltre le apparenze e relazionarvi al mondo in modo molto più appropriato, efficace e realistico

Sua Santità il Dalai Lama: Il periodo post-meditativo e' molto importante. Con una comprensione più profonda della realtà, potete andare oltre le apparenze e relazionarvi al mondo in modo molto più appropriato, efficace e realistico

Insegnamenti di Sua Santità il XIV Dalai Lama

a Washington DC, USA, 8 novembre 1998

Tema degli Insegnamenti: gli Otto versi di trasformazione della mente.

Trasformare la mente: Verso 8

Traduzione dall’inglese all’italiano della Dott.ssa Nicoletta Nardinocchi, revisione del Dott. Luciano Villa, per il beneficio di tutti gli esseri senzienti.

Sua Santità il XIV Dalai Lama

Nel verso finale leggiamo:

Possa la pratica non essere mai contaminate dalle macchie delle otto preoccupazioni mondane Continua »